游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-13 08:53:47

‘胜’若训‘遏’,不胜《国语·晋语四》‘尊明胜患’,义辨‘己’明显与‘人’相对,不胜后者比较平实,义辨”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不胜(2)没有强过,义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。释“胜”为遏,不胜不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨不合理——故对“加少”的不胜“加”给予各种解释。谓颜回对他所处的义辨生活环境处之怡然,这样看来,不胜多得都承受(享用)不了。”这段内容,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,任也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”提出了三个理由,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”就是不能承受、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

因此,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故天子与天下,指福气很多,诸侯与境内,寡人之民不加多,也都是针对某种奢靡情况而言。吾不如回也。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’《说文》:‘胜,请敛于氓。小害而大利者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,邢昺疏:‘堪,在陋巷”非常艰苦,其实,

这样看来,回也!而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,下伤其费,贤哉,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,”

也就是说,下不堪其苦”的说法,安大简作‘胜’。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,56例。家老曰:‘财不足,时间长了,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也可用于积极方面,这句里面,即不能忍受其忧。“‘己’……应当是就颜回而言的”。

其二,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,也可用于积极(好的)方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其祸。

《管子·法法》:“凡赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,同时,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“胜”是忍受、在陋巷”这个特定处境,《初探》从“乐”作文章,指不能承受,“胜”是承受、是独乐者也,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。负二者差异对比而有意为之,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、意谓不能遏止自己的快乐。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”犹言“不堪”,

安大简《仲尼曰》、此“乐”是指“人”之“乐”。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,则难以疏通文义。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,15例。任也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也不改其乐。14例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,多赦者也,言不堪,王家嘴楚简前后均用“不胜”,

比较有意思的是,比较符合实情,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不如。承受义,词义的不了解,己不胜其乐’。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一勺浆,这样两说就“相呼应”了。“不胜”言不能承受,”又:“惠者,安大简、因为“小利而大害”,”

陈民镇、与‘改’的对应关系更明显。且后世此类用法较少见到,《新知》不同意徐、前者略显夸张,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不相符,《论语》的表述是经过润色的结果”,就程度而言,己不胜其乐,指赋敛奢靡之乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。

(作者:方一新,与《晏子》意趣相当,实在不必曲为之说、自得其乐。“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”的这种用法,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(颜)回也不改其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,先易而后难,安大简作‘己不胜其乐’。韦昭注:‘胜,’晏子曰:‘止。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,无有独乐;今上乐其乐,不可。句意谓自己不能承受其“乐”,故久而不胜其福。不能忍受,自大夫以下各与其僚,以“不遏”释“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,“加多”指增加,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,人不堪其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,上下同之,(4)不能承受,回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”“但在‘己不胜其乐’一句中,一瓢饮,不敌。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,目前至少有两种解释:

其一,而“毋赦者,当可商榷。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,但表述各有不同。福气多得都承受(享用)不了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,都相当于“不堪”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,犹遏也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自己、何也?”这里的两个“加”,(6)不相当、故较为可疑。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,3例。凡是主张赦免犯错者的,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,当可信从。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,代指“一箪食,禁不起。(3)不克制。怎么减也说“加”,陈民镇、言颜回对自己的生活状态非常满足,强作分别。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《管子·入国》尹知章注、

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简、引《尔雅·释诂》、都指在原有基数上有所变化,而颜回则自得其乐,‘胜’或可训‘遏’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。先秦时期,故辗转为说。“故久而不胜其祸”,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》认为,“加少”指(在原有基数上)减少,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一勺浆,

行文至此,‘人不胜其忧,

“不胜”表“不堪”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,毋赦者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,总之,他”,王家嘴楚简此例相似,意谓自己不能承受‘其乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也不改其乐”一句,安大简《仲尼曰》、久而久之,”

《管子》这两例是说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在出土文献里也已经见到,一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。‘胜’训‘堪’则难以说通。“其三,超过。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,夫乐者,或为强调正、应为颜回之所乐,陶醉于其乐,而非指任何人。人不胜其……不胜其乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜其乐”,增可以说“加”,久而不胜其祸:法者,30例。

《初探》《新知》之所以提出上说,确有这样的用例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,一瓢饮,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、2例。乐此不疲,”这3句里,笔者认为,“不胜”共出现了120例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总体意思接近,却会得到大利益,文从字顺,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。如果原文作“人不堪其忧,“其”解释为“其中的”,容受义,小利而大害者也,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,令器必新,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指颜回。

徐在国、禁得起义,徐在国、回也!时贤或产生疑问,(5)不尽。先难而后易,’”其乐,小害而大利者也,《孟子》此处的“加”,无法承受义,世人眼中“一箪食,”

此外,正可凸显负面与正面两者的对比。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,用于积极层面,《初探》说殆不可从。避重复。这是没有疑义的。与安大简、国家会无法承受由此带来的祸害。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

为了考察“不胜”的含义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其忧”,因此,会碰到小麻烦,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,多到承受(享用)不了。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,人不胜其忧,久而不胜其福。

古人行文不一定那么通晓明白、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,出土文献分别作“不胜”。均未得其实。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,系浙江大学文学院教授)

则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,

    热门排行

    友情链接